К 70-летию со дня рождения Залины Газаловой (1953 – 1999)

24 ноября в 16:00 в залах музея состоится вечер памяти художника Залины Газаловой в экспозиции из произведений автора.

15 ноября этого года Залине Михайловне Газаловой исполнилось бы 70 лет. Она ушла из жизни совершенно неожиданно в 1999 году, по причине, наверное, беспечного отношения к своему здоровью. Для ее друзей, коллег по музею и творческому цеху, Лицею искусств и школы № 7, в которых она преподавала, эта смерть стала ударом, трагедией, прервавшей как многие из личных планов Залины, так и совместные проекты с коллегами по творчеству.

Залина росла в семье педагогов, которые заложили в своих детях фундаментальные представления о моральных ценностях, традиционных и сложившихся в современной жизни. В Залине сочетались черты не только ярко одаренного творческим потенциалом художника, но и редкое воплощение цельности натуры,  внутреннего достоинства человека. Она была  принципиальной, требовательной к соблюдению правил общения, как способа сотворчества, взаимного обогащения знаниями, положительными  эмоциями, любовью, участием. К сожалению, ее максимализм иногда становился препятствиям в продолжение учебы, в творческой карьере. Так, например, решив стать керамистом, Залина успешно сдала экзамены в Эстонский Государственный институт искусств, но когда выяснилось, что в мастерской керамики нет места, и ей предложили мастерскую художественного металла, она отказалась от самого института. Но зато когда-то наш пятилетний сын сказал о Залине: «Она похожа на Ангела», имея ввиду византийскую икону «Ангел златые власы».

Залина Газалова работала в нашем музее с 1976 по 1981 годы. Как научный сотрудник выполняла все виды музейной работы: читала лекции, водила экскурсии, принимала участие в экспедиции по выявлению памятников народных скульпторов в Дигории. Существенный вклад оставила в составлении инвентарных карточек на предметы, поступающие в фонды музея, главным образом, в отдел декоративно-прикладного искусства. Предметы, требующие особых знаний, владения специфической терминологией. Карточек, заполненных ее мелким аккуратным почерком в картотеке музея множество! Они попадают в руки, когда готовятся списки для выставок декоративно-прикладного искусства и поражают точностью, выверенностью и богатством специфических терминов.

Удивляться здесь не приходится, Залина была внучатой племянницей Ольги Георгиевны Малтызовой, возродившей в своем творчестве осетинские промыслы, забытые или почти утраченные: керамику, золотное шитье, ручное плетение шнура и тесьмы, создание войлоков с инкрустированным узором. Она, конечно, имела особое влияние на Залину. Но Залина находила свой метод и в работе с глиной, и в создании гобеленов.

Три гобелена Залины Газаловой, хранящихся в фондах музея и нередко экспонирующихся на тематических выставках, были созданы в конце 70-х – начале 80-х годов. Они отличаются от ковров Малтызовой. Залина использует актуальные для своего времени технологии ткачества, впрочем, как и Малтызова, но образы композиций Залины более конкретны, более эмоциональны; каждый из трех по-своему раскрывает метафорический подтекст сюжета или темы (у Ольги Георгиевне нет сюжета, только представление, усиленное контрастами, нередко в системе абстракции).

Самый интересный гобелен Залины — «Охота», выполненный в 1977 г. Скифский мотив «терзания» воплощен в современном прочтении, вызывающем ассоциации с композициями Вазарелли. Завернутые в спираль уплощенные фигуры красного коня и коричневого льва со свисающей космами гривой, на белом фоне воспринимаются как символ борьбы, противостояния противоположностей. Это маленький шедевр автора.

«Осень» включает цветовые ассоциации зрителя, несомненно, способного увидеть в градациях цвета, вертикальных полосах коричневого ворса образы убранного поля, дерева, лишенного листвы. Представления поэтические, соответствующие осеннему воодушевлению, готовому раствориться в приближающейся дождливой хандре.

«Черное солнце» порождено увлечением наукой; новости в этой области Залина черпала из популярных журналов 80-х годов, которые читала вся «продвинутая» интеллигенция, чтобы потом поделиться своими «открытиями», сомнениями, страхами, надеждами и фантастическими интерпретациями новых явлений с друзьями. Но этот, самый сложный в техническом исполнении гобелен, просто сверх красивое декоративное панно, способное стать акцентом в современном интерьере. Залина могла бы на сегодняшний день создать немало подобных произведений и не только в технике ткачества. Но творчество требовало свободного времени, а его как раз и не хватало.

Среднего специального образования, полученного во Владикавказском художественном училище,  было  недостаточно, и Залина поступила в СОГУ имени Коста Хетагурова на факультет иностранных  языков, получив не только специальность преподавателя английского языка, но и возможность в дальнейшем обратиться к английской поэзии. Что стало основой для создания иллюстраций к детской книге «Ам цæры Робин» («Здесь живет Робин»), для которой стихи на осетинский язык перевела ее подруга, Изета Астемирова-Фидарова.

Но сначала в 1993 году вышла книжка для малышей «Диссæгтæ-тæмæссæгтæ» (русские народные песенки-потешки). Давно освоенный в русской детской литературе жанр, обращенный к народному фольклору  – потешной, поучительной, сказочной, колыбельной песенкам,  поддерживался  иллюстрациями замечательных художников, которые на протяжении столетия создавали свою визуальную версию в народном, лубочном стиле.  Это В. Конашевич, Ю. Васнецов, Т.Маврина.

Чтобы выполнить рисунки на достойном перечисленных классиков уровне, следовало найти особый стиль, свои способы оживления персонажей. Залина использует прием свободного размещения героев на странице с фрагментами природы: деревьями, цветами, горками, небесными светилами. На чистом белом фоне картинки обрамляют стихи, в зависимости от размера текста, расступаются, не мешая песенке «звучать». Брызги краски, разлетаясь или собираясь в сгустки, создают ощущение мягкой шерстки зайчиков, кота, жесткой шкурки волка, перьев курицы. Острые колючки елей, звездочки и шарики цветов  создают сказочный мир с героями, наделенными собственными характерами, движениями, эмоциями.

Чтобы сделать тексты понятными для осетинского ребенка, понадобился потрясающий по адекватности образа и музыке самого звучания перевод Изеты Фидаровой, конечно, предполагающий, как и в русском варианте, чтение стихов взрослыми – мамой, бабушкой, старшей сестрой.

Вершина работы над книгой — «Ам цæры Робин», которая вышла уже после смерти Залины Газаловой, в 2008 году. Здесь она достигла совершенства в создании архитектоники страницы и книги в целом, в свободном рисунке, который располагается внутри цветной рамки, в одной плоскости, но при этом выразителен в объеме.  Сочетание линейного абриса со штриховкой цветными карандашами встречается в современных рисунках к книгам, например, Ю. Бочкарёва. Но Залина создала композиционную  структуру, в которой за свободным движением линии и цветной, нарочито небрежной растушёвкой карандашами возникает диалог героев, или персонажа и автора, трогательных, забавных, смешливых, удивительно не похожих ни на каких героев всех прошлых изданий. Эти характеры – плод добрых психологических  поисков Залины.

 

 

Залина начинала новую вещь, имея созревшее представление о результате. Ее воображение хранило немало замыслов. Незавершенность творчества, прерванность бытия – это конечно печально, но слом жизни в момент творческого подъема – это еще и победа таланта на высокой точке его развития.

 

Вернуться